strongs_greek's Dictionary Number: [παρεμβολῇ]
3925
1 Original Word: 3925
2 Word Origin: παρεμβολή
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: parembole
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: par-em-bol-ay'
7 Strong's Definition: from a compound of (3844) and (1685)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [παρεμβολῇ]
3231
1 Original Word: Παρεμβολὴ
2 Word Origin: Παρεμβολη
3 Transliterated Word: Parembole
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΑΡΕΜΒΟΛῊ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: army camp castle/army camp castle/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [παρεμβολῇ]
3925
1 Original Word: παρεμβολή
2 Word Origin: from a compound of (3844) and (1685)
3 Transliterated Word: parembole
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: par-em-bol-ay'
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: from a compound of [3844]3844 and [1685;]1685; a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia):--army, camp, castle.
8 Definition:
- an encampment
- the camp of Israel in the desert
- used for the city of Jerusalem, inasmuch as that was to the Israelites what formerly the encampment had been in the desert
- of the sacred congregation or assembly of Israel, as it had been gathered formerly in camps in the wilderness
- the barracks of the Roman soldiers, which at Jerusalem were in the castle of Antonia
- an army in a line of battle
9 English: army, camp, castle
0 Usage: army, camp, castle
Deuteronomy 23:14 ὅτι κύριος ὁ θεός σου ἐνπεριπατεῖ ἐν τῇ παρεμβολῇ σου ἐξελέσθαι σε καὶ παραδοῦναι τὸν ἐχθρόν σου πρὸ προσώπου σου καὶ ἔσται ἡ σου ἁγία καὶ οὐκ ὀφθήσεται ἐν σοὶ ἀσχημοσύνη πρόγμοτος καὶ στρέψει ἀπὸ σοῦ
hoti kyrios ho theos sou enperipatei en tei parembolei sou exelesthai se kai paradounai ton echthron sou pro prosopou sou kai estai he sou hagia kai ouk ophthesetai en soi aschemosyne progmotos kai strepsei apo souDeuteronomy 23 14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? θεός
theos God god ly ward/God god ly ward/ΘΕῸΣ/ god-s/God-s/theo-s/s-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕῸΣ/ΘΕΟΣ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἐνπεριπατεῖ
enperipatei nine-tei/nav-tei/en-tei/tei-en/nine/nav/neuf/neun/naŭ/üheksa/non/naoi/nueve/nove/itolu/deviņi/devyni/negen/naw/kilenc/ἘΝΠΕΡΙΠΑΤΕῖ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? παρεμβολῇ
Parembole army camp castle/army camp castle/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊ/ insertion-e/interference-e/Parembol-e/e-Parembol/insertion/interference/interpolation/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊ/ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἐξελέσθαι
exelesthai check-sthai/check-sthai/exele-sthai/sthai-exele/check/check/ἘΞΕΛΈΣΘΑΙ/ check-lesthai/check-lesthai/exele-lesthai/lesthai-exele/check/check/ἘΞΕΛΈΣΘΑΙ/ΕΞΕΛΕΣΘΑΙ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? παραδοῦναι
paradounai above against among at before by-dounai/para-dounai//above against among at before by/ΠΑΡΑΔΟῦΝΑΙ/ maid-yes/maid-nai/char-nai/paradou-nai/nai-paradou/maid/char/tweeny/abigail/charlady/servitor/charwoman/cook-maid/seneschal/houseworker/housekeeper/lady's maid/servitresse/cook-general/cleaning lady/ΠΑΡΑΔΟῦΝΑΙ/ΠΑΡΑΔΟυΝΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἐχθρόν
echthron enemy-n/rancor-n/echthro-n/n-echthro/enemy/rancor/hostility/animosity/hostility/ἘΧΘΡΌΝ/ enemy-echthron/ennemi-echthron/echthro-echthron/echthron-echthro/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/hostility/inimitié/animosity/rancor/animosité/rancœur/hostility/ἘΧΘΡΌΝ/ΕΧΘΡΟΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? πρὸ
pro above ago before or ever/above ago before or ever/ΠΡῸ/ reality-pro/réalité-pro/pr-pro/pro-pr/reality/réalité/Realität/מדומה/realidad/realità/realitat/realitas/realidade/realitate/verklighet/todellisuus/reaalsus/prime number/Frumtæl/zenbaki lehen/ΠΡῸ/ΠΡΟ/ ? προσώπου
prosopou about according to against among-opou/pros-opou//about according to against among/ΠΡΟΣΏΠΟΥ/ face-y/person-y/prosopo-y/y-prosopo/face/person/hero cult/personify/detention/personalism/humanocracy/hominocracy/hero worship/prosopopoeia/personification/personality cult/ΠΡΟΣΏΠΟΥ/ΠΡΟΣΩΠΟΥ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔσται
estai let-ai/even-ai/est-ai/ai-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἜΣΤΑΙ/ restaurant-stai/restaurant-stai/est-stai/stai-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἜΣΤΑΙ/ΕΣΤΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἁγία
hagia Agia-a/holy-a/hagi-a/a-hagi/Agia/holy/rime/holy/altar/taper/frost/frost/saint/candle/unripe/sacred/Trinity/canonise/sanctify/holiness/ἉΓΊΑ/ unripe-hagia/incomplete-hagia/hagi-hagia/hagia-hagi/unripe/incomplete/holy/saint/saint/sankta/santo/santo/święty/sfânt/frost/כפור/frost/rime/consacrer/holy water/ἉΓΊΑ/ΑΓΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ὀφθήσεται
ophthesetai mirage-esetai/ocular-esetai/ophth-esetai/esetai-ophth/mirage/ocular/optical/obvious/oculist/illusion/eye-clinic/eye-hospital/ophthalmoscopy/ophthalmologist/ὈΦΘΉΣΕΤΑΙ/ ophthalmologist-etai/oculist-etai/ophth-etai/etai-ophth/ophthalmologist/oculist/ophtalmologue/ocular/oculaire/ophtalmique/okula/ophtalmologique/ophtalmoscopique/obvious/ophthalmoscopy/ophtalmoscopie/mirage/optical/illusion/ophthalmoscope/ὈΦΘΉΣΕΤΑΙ/ΟΦΘΗΣΕΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? σοὶ
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? ἀσχημοσύνη
aschemosyne shame that which is unseemly/shame that which is unseemly/ἈΣΧΗΜΟΣΎΝΗ/ ugly-yne/nasty-yne/aschemos-yne/yne-aschemos/ugly/nasty/unsightly/ἈΣΧΗΜΟΣΎΝΗ/ΑΣΧΗΜΟΣΥΝΗ/ ? πρόγμοτος
progmotos above ago before or ever-gmotos/pro-gmotos//above ago before or ever/ΠΡΌΓΜΟΤΟΣ/ plan-bike/plan-motos/outlaw-motos/prog-motos/motos-prog/plan/outlaw/father/parent/program/stepson/earnest/program/prenatal/schedule/progeria/schedule/ancestor/forebear/forecast/breakfast/ΠΡΌΓΜΟΤΟΣ/ΠΡΟΓΜΟΤΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? στρέψει
strepsei turn-nice/turn-psei/twist-psei/stre-psei/psei-stre/turn/twist/oyster/stress/stress/skewed/stremma/stressed/distortion/streptomycin/streptococcus/ΣΤΡΈΨΕΙ/ oyster-repsei/huître-repsei/stre-repsei/repsei-stre/oyster/huître/Auster/ostra/ostrica/oester/osztriga/ostryga/ostra/stridie/ostron/osteri/turn/tourner/streptococcus/streptocoque/ΣΤΡΈΨΕΙ/ΣΤΡΕΨΕΙ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? σοῦ
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame